25 de enero de 2014

"Euskal Herria en Tokio"

 Los japoneses; Hagio Sho y Yuichi Shimanuki:

 Ofrecieron una charla sobre Euskal Herria en Tokyo

29/01/2013                                                    


La Euskal Etxea de Tokyo ofreció una charla sobre Euskal Herria en un centro cultural de la capital japonesa. La conferencia corrió a cargo de dos miembros de la entidad, los euskaltzales Hagio Sho y Yuichi Shimanuki. Ambos son expertos en cultura vasca y Sho, por ejemplo, publicó el año pasado un tratado de iniciación a la cultura vasca en japonés: "Gendai Basuku wo Shiru tame no 50 Shou" (50 capítulos para conocer y entender la sociedad y la cultura vasca de hoy).


Tokyo, Japón. El Ashahi Culture Center de Shinjuku fue el escenario de una charla sobre Euskal Herria, organizada por la Euskal Etxea de Tokyo. La conferencia, titulada "Euskal Herria, gentes e idioma" corrió a cargo de dos socios del centro, Hagio Sho y Yuichi Shimanuki. La cita, que tuvo lugar en diciembre, ofreció a los tokiotas una oportunidad de conocer algo más sobre la cultura vasca, y según los organizadores, los asistentes mostraron mucho interés en el tema.
"Casi todos los asistentes nos comentaron que deseaban profundizar en la cultura y en la lengua vasca", ha explicado a EuskalKultura.com Hagio Sho. Debido a este interés, la euskal etxea se ha planteado realizar nuevas charlas a lo largo de este año. En próximas fechas el centro vasco realizará su Junta General, en la que se decidirán las actividades de 2013.
Curiosidad por la cultura vasca
En este último año diversas publicaciones han avivado en Japón el interés por la cultura vasca. Una de ellas fue la traduccióh al japonés de la novela "Bilbao-New York-Bilbao" de Kirmen Uribe, que ha tenido una muy buena acogida. De hecho, ha sido seleccionada como una de las tres mejores novelas traducidas al japonés del 2012.
Por otra parte, en mayo del año pasado el propio Hagio Sho -en colaboración con Hiromi Yoshida-- publicó el libro "Gendai Basuku wo Shiru tame no 50 Shou" (50 capítulos para conocer y entender la sociedad y la cultura vasca de hoy), un tratado de iniciación a la cultura vasca. La obra fue publicada por la prestigiosa editorial Akashi Shoten Ltd. de Tokyo.
"Se realizó una tirada de 2.500 ejemplares y ya se han vendido entre 1.700 y 1.800", ha detallado Hagio. El libro está a la venta en librerías japonesas, y también puede adquirirse por internet a través del portal Amazon.co.jp (el portal es japonés, pero la compra puede realizarse en inglés). El ISBN del libro es 9784750335940.


(Recopilado : Euskal Etxea en Tokyo)

Editado; Egonarri.

18 de enero de 2014

20 DE ENERO- DIA DE SAN SEBASTIAN


  


 20 de Enero es la fiesta San Sebastian

Comienza a la media noche del día 19 de Enero en la plaza de la Constitución con la izada de la bandera de la ciudad. La sociedad Gaztelubide y representantes de otras tamborradas comienzan a tocar la Marcha de San Sebastián, del maestroRaimundo Sarriegi y el resto de composiciones: Diana, Retreta, Tatiago, Iriyarena, Caballería de viejas, etc. Un centenar de compañías formadas por 20 a 50 tambores y entre 50 y 100 barriles desfilan por todos los barrios de la ciudad durante el día 20.

 La historia de las últimas décadas de la fiesta de San Sebastián ha estado plagada de pequeños cambios en favor de la presencia de mujeres en las compañías tamborreras desde que la sociedad Kresala abriera sus puertas a las féminas en el año 1980. Posteriormente, en 1982, nació la tamborrada mixta de Eskaut Gia, con hombres y mujeres desde su creación, que estará presente en la Izada de este año como gesto de reconocimiento. Más adelante, se abrieron en la ciudad distintas sociedades de barrio, todas ellas mixtas, con sus correspondientes tamborradas, pero quedaba aún el arranque de la fiesta, con la Izada de Gaztelubide, en el que la mujer no aparecía por ningún lado. En 2007, el Ayuntamiento invitó a subir al tablado a representantes de todas las tamborradas de adultos, con lo que, por primera vez, las mujeres pudieron poner un pie en el escenario de arranque de la fiesta. Dos años después, la propia tamborrada de la sociedad Gaztelubide, encargada de encender la mecha de la fiesta con su interpretación de la Marcha de San Sebastián, acogió un grupo de aguadoras entre sus filas.
Este año, la fiesta también crecerá en igualdad. De las 127 compañías, 117 son mixtas y una decena de ellas son masculinas (el 8%) después de que tres tamborradas hayan decidido este año integrar a las mujeres en sus filas (Itxas Gain, Umore Ona y Kaionoieta). En su conjunto, serán 9.691 hombres y 5.777 mujeres los que lleven la fiesta a la calle desde 'la primera línea de batalla', según los datos dados a conocer hoy por el Gobierno municipal en un acto en el que han estado presentes el alcalde, la técnico de Cultura Nerea Txapartegi y los personajes de la tamborrada infantil



Marcha de San Sebastián a varias voces.


 http://tamborrada.diariovasco.com/noticias/2014/marcha-sansebastian-voces-201401180941.php



BAGERA...¡
GU ERE BAI¡
GU BETI POZEZ,
BETI ALAI

SEBASTIAN BAT BADA ZERUAN
DONOSTI(A) BAT BAKARRA MUNDUAN
(H)URA DA SANTUA
(E)TA (H)AU DA (H)ERRIA
(H)ORRA ZER DEN GURE DONOSTIA

(H)IRUTXULOKO
GAZTELUPEKO
JOXEMARITAR ZA(H)AR ETA GAZTE. (Berriz)

KALERIK KALE
DANBORRA JOAZ
UMORE ONA ZABALTZEN
(H)OR DI(H)OAZ
JOXE MARI¡

GAURTANDIK GERORA
PENAK ZOKORA
FESTARA¡
DANTZARA¡
DONOSTIARREI OI(H)U
EGITERA GATOZ
POZALDIZ
I(H)AUTERIAK DATOZ¡ (Berriz)

BAGERA...¡
GU ERE BAI¡
GU BETI POZEZ,
BETI ALAI




Recopilado
Editado; Conchitatxo 

3 de enero de 2014

DANDAI APORTANDO IDEAS A TABAKALERA

  

LOS DIAS 26 y 27 DE DICIEMBRE POR LA TARDE Y 28 POR LA MAÑANA, HEMOS ASISTIDO A UN TALLER EN LAS OFICINAS DE TABAkALERA:



Nos convocó Ana Revuelta de la sección de Cultura. Están invitando a       Asociaciones y a ciudadanos independientes, tratando de recoger ideas para el futuro de TabaKalera.
El primer día fue un poco caótico. En Dandai, tenemos mucha costumbre de debatir los temas pero a veces nos dispersamos, nos contagiamos del caos y las unas por las otras nos vamos liando. Pero eso solo fue el primer round que sirvió para que Mariló y Ana nos conocieran mejor y se dieran cuenta que a nosotras nos gusta entender todo muy bien para participar activamente.
Ellas reorganizaron el trabajo que habían preparado y en las siguientes sesiones todo se desarrolló estupendamente. Disfrutamos mucho, hasta dimos un paseo por el barrio para que Mariló, que viene de Barcelona, lo conociera, sobre todo las plazas, que son normalmente lugares donde se reúnen los vecinos y se celebran actos cívicos y festivos.
Deseamos que nuestra contribución les haya servido para el proyecto de Tabakalera, nos sentiríamos muy orgullosas.
Tengo que decir que nos trataron con respeto y cariño y mucha paciencia.
El sábado nos invitaron a tortilla de patata, que estaba ¡de muerte!.
Gracias y esperamos que esta no sea la última vez que trabajemos en conjunto Tabakalera y Dandai.

Pilartxo.


Editado Conchitatxo